Funziona così: si prende un cervello, o una parte di esso, lo si dissolve in un detergente, che distrugge le membrane cellulari ma lascia i nuclei intatti, ed alla fine si ha una sospensione di nuclei liberi che ha questo aspetto, come un brodo chiaro.
It works like this: You take a brain, or parts of that brain, and you dissolve it in detergent, which destroys the cell membranes but keeps the cell nuclei intact, so you end up with a suspension of free nuclei that looks like this, like a clear soup.
Dopo che Vostro Onore ha ammesso le prove riguardanti la violenza carnale, l'accusa chiede una sospensione di 30 minuti... per chiamare un teste che non intendevamo interrogare.
In view of the evidence concerning rape, which Your Honour has ruled admissible we ask for a 30-minute recess in order that we may bring in a witness we had not anticipated using.
Stai parlando di una sospensione della pena per me?
Are you talking about a reprieve for me?
Il mio cliente è comprensibilmente sconvolto, chiedo una sospensione.
Your Honor, my client is understandably upset. Motion to recess.
Bene, signor Maxence, considerando i suoi anni di servizio, avrà solo una sospensione dal lavoro.
Mr. Maxence, owing to your long years of service, I'll just suspend you.
Signor Bradley, necessita di una sospensione?
Mr Bradley, do you need a recess?
Sono appena tornato da una sospensione.
I just got back from a suspension.
Un'altra lamentela di un paziente e otterrai una sospensione.
One more patient complaint and you're looking at a suspension.
Se ci dara' delle prove che garantiscano una sospensione, il mio amico ha detto che ci ascoltera'.
He gives us any evidence that would warrant a stay, my friend said he'll hear us out.
Che ne pensi di una sospensione dell'esecuzione o...?
What about a stay of execution or...?
"...mi ha autorizzato ad accettare una sospensione delle ostilità nei termini offerti nella tua ultima lettera.
"...have authorized me to accept a cessation of hostilities on the terms offered in your last letter.
Intendo dire, qualcuno ha preso il controllo di uno dei satelliti usando una sospensione di priorità uno.
I mean, someone's taken control of one of the satellites using a class one priority override.
Perche' saro' sincero, mi va bene se ti becchi una multa, una sospensione... al diavolo, puoi anche passare un paio d'anni in prigione se questo mi salva la vita!
Because frankly, I'm OK if you get a fine, a suspension... Hell, you can spend a couple years in jail if it saves my life!
Agente Parkman, in attesa di una riesamina del suo caso da parte di un difensore civico e di un rappresentante del sindacato, le imporremo una sospensione di sei mesi dal servizio effettivo.
Officer Parkman, pending review of your case by a civilian ombudsman and union representative, we're enforcing a six-month suspension of your active duties.
Ora concedero' una sospensione per il pranzo, ma si prepari a procedere con il suo caso quando torniamo.
What I'll do is grant a recess for lunch, But be prepared to proceed with your case after we return.
Le sara' concessa una sospensione dell'esecuzione finche' la festa non sara' finita.
She shall be granted a stay of execution until the party's over.
E' una sospensione fino al 30 di settembre.
And a suspension until September the 30th.
La polizia non vuole riaprire il caso, ma possiamo richiedere una sospensione dell'esecuzione.
We'll obviously want to reopen the investigation, which is going It's not easy to reopen a case like this.
Di conseguenza, quando i giocatori vengono eliminati, potrebbero esserci giocatori che ottengono una sospensione da uno o entrambi i blind.
The implication of this rule is that when players are eliminated, there may be players who get a reprieve from one or both blinds.
Se la limitazione del trattamento è avvenuta in base alle condizioni di cui sopra, il titolare vi informerà prima di una sospensione della stessa.
If the restriction of processing has been restricted in accordance with the conditions mentioned above, you will be informed by the controller before the restriction of processing is lifted.
E con una sospensione, non potrà andare al ballo.
And if you're suspended, you're not going to prom.
Quindi... potrei usare la testimonianza di Adrian per far avere una sospensione a Seward.
So... I could still use Adrian's testimony to get Seward a stay.
Le sono grata per aver preso in considerazione una sospensione.
I appreciate you considering a stay, sir Thank you
E' molto difficile, ma sta considerando l'idea di una sospensione.
It's a long shot, but he's considering a potential stay Ah
Ho trovato solo una sospensione per guida in stato di ebbrezza, 2 anni fa.
All I could dig up was a suspension from a DUI two years ago.
Questa corte ha rilevato che non ci sono prove sufficienti per richiedere una sospensione d'emergenza, percio'... verra' gustiziato come programmato, a mezzanotte, tra tre giorni.
This court has found insufficient evidence to grant an emergency stay. Thus, your execution will proceed as scheduled. At midnight three days from today.
Il giudice ha disposto una sospensione.
The judge called an early recess.
E' una minaccia o una sospensione di pena?
Is that a threat or a stay of execution?
Il coach ti ha appena tirato fuori da una sospensione.
The coach just negotiated you out of a suspension.
Mio padre ha proclamato una sospensione dei lavori.
My father has declared a work stoppage.
La Difesa richiede una sospensione fino a domani mattina.
Defense requests recess until tomorrow morning.
Pensavi di ottenere una sospensione della pena, non potevi più sbagliare.
You think you got a reprieve, you couldn't be more wrong.
Una sospensione dell'esecuzione puo' essere decretata solo dal governatore della Virginia.
A last-minute stay of execution could only come from the governor of Virginia.
Liam ha testimoniato contro Hunter in cambio di una sospensione condizionale della pena.
Well, Liam testified against Hunter in exchange for a suspended sentence.
Daro' a Cira Manzon una sospensione disciplinare.
I'm putting Cira Manzon on disciplinary leave.
Prima di procedere con il processo, vorremmo una sospensione di un giorno, Vostro Onore.
Before deciding to rest this case, the state would like to take the night, your honour.
Ma se ci aiuti a scoprire la verita', potrei essere ispirata a chiedere alla procura una sospensione della pena.
But if you decide to help us find the truth, I might be inspired to recommend that the D.A. give you a suspended sentence.
Ricevero' un'ammenda e una sospensione condizionale.
I'll draw a fine and a suspended sentence.
Vorrei poter risolvere la situazione, ma non dipende da me, e me ne occupero' non appena avro' una sospensione del divieto.
I wish I could process this right now, but it is not up to me, and I will handle it as soon as I get a lift on the ban.
Il governatore ha ordinato una sospensione di 12 ore dell'esecuzione.
The governor has issued a 12-hour stay of execution.
Se il giocatore A riceve come penalità una sospensione di due giri (16 mani) alla fine della giornata e compie solo cinque delle mani previste dalla penalità, ne sarà preso nota e le restanti 11 mani saranno scontate il giorno successivo.
If player A receives a two orbit penalty (16 hands) at the end of the night and only serves five hands of this penalty, it will be noted and he/she will serve the remaining 11 hands the following day.
Prima dell’uso, il vaccino deve essere preparato miscelando una sospensione contenente le particelle del virus con un’emulsione.
Before use, the vaccine is made up by mixing together a suspension that contains the virus particles with an emulsion.
Dopo l’aggiunta del contenuto della fiala al solvente, il prodotto pronto all’uso consiste in una sospensione iniettabile limpida, di colore rosso.
After adding the content of the ampoule to the solvent, the ready to use product is a clear, red coloured suspension for injection.
Notammo che quando il batterio era solo cioè in una sospensione diluita i batteri non emettevano luce ma quando la densità cresceva
What we noticed is when the bacteria were alone, so when they were in dilute suspension, they made no light.
2.0453209877014s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?